אֲמָת/וֹ֙
𐤀𐤌𐤕/𐤅
ʼâmâh
his female slave
Female servant or slave; generally denotes a woman of servile status within a household, often contrasted with a free woman or mistress (גְּבֶרֶת, geveret, or שִׁפְחָה, shiphchah in certain contexts). Also used as a self-designation reflecting humility before a superior. The semantic range includes female household slave, female attendant, and, in address, a humble form of self-reference by women.
Exodus 21:20 · Word #8
Lexicon H519
| Lemma | אָמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤄 |
| Transliteration | ʼâmâh |
| Strong's | H519 |
| Definition | Female servant or slave; generally denotes a woman of servile status within a household, often contrasted with a free woman or mistress (גְּבֶרֶת, geveret, or שִׁפְחָה, shiphchah in certain contexts). Also used as a self-designation reflecting humility before a superior. The semantic range includes female household slave, female attendant, and, in address, a humble form of self-reference by women. |
Morphology HNcfsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | his female slave |
SIBI-P1 Translation H519-05
his slave-woman
| Morphological Notes | Noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a female household slave or servant; the feminine singular form is preserved with "slave-woman," and the 3rd person masculine singular suffix is reflected by "his." The construct state links the noun directly to the possessive suffix. |
View full lexicon entry for H519 →
SILEX v2