יֶהֶרְס֤וּ

𐤉𐤄𐤓𐤎𐤅

hâraç

they break through

To tear down, break apart, demolish. Refers primarily to the physical act of destroying structures (such as buildings, walls, or altars). In metaphorical usage, can describe the overthrow or nullification of abstractions such as power, alliances, or plans. The verb emphasizes a forceful, often violent, reduction of something to ruin, as opposed to gradual decay or minor damage.

H2040

Exodus 19:21 · Word #9

Lexicon H2040

Lemmaהָרַס
Lemma (Paleo)𐤄𐤓𐤎
Transliterationhâraç
Strong'sH2040
DefinitionTo tear down, break apart, demolish. Refers primarily to the physical act of destroying structures (such as buildings, walls, or altars). In metaphorical usage, can describe the overthrow or nullification of abstractions such as power, alliances, or plans. The verb emphasizes a forceful, often violent, reduction of something to ruin, as opposed to gradual decay or minor damage.

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey break through

SIBI-P1 Translation H2040-30

they will tear down

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine plural form expresses a simple active action performed by "they." "Tear down" directly reflects the root sense of forceful dismantling or demolition inherent in הרס.

View full lexicon entry for H2040 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they break through

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'They break through' better captures the sense of an incursive action by the people, supported by the lexical meaning and context. 'They will tear down' (P1) is less idiomatic here.