עָשַׁ֣ן
𐤏𐤔𐤍
ʻâshan
was smoking
To produce smoke, to emit smoke, or to be enveloped in smoke; by extension, to be filled with smoke or to become smoky. Figuratively, can describe a state of agitation or intense emotion, especially anger, drawing on the visual metaphor of smoke rising from a fire. In some contexts, the verb references the ritual action of creating aromatic smoke through burning incense or sacrifices.
Exodus 19:18 · Word #3
Lexicon H6225
| Lemma | עָשַׁן |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤍 |
| Transliteration | ʻâshan |
| Strong's | H6225 |
| Definition | To produce smoke, to emit smoke, or to be enveloped in smoke; by extension, to be filled with smoke or to become smoky. Figuratively, can describe a state of agitation or intense emotion, especially anger, drawing on the visual metaphor of smoke rising from a fire. In some contexts, the verb references the ritual action of creating aromatic smoke through burning incense or sacrifices. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was smoking |
SIBI-P1 Translation H6225-01
smoke
| Morphological Notes | Noun, common masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun directly derives from the root עשן, denoting that which is produced by burning and rises as visible vapor. As a masculine singular absolute noun, it is rendered simply and concretely as "smoke," preserving the root’s primary sense. |
View full lexicon entry for H6225 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was smoking
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, the verb is best rendered as a continual action (was smoking) rather than simply 'smoke.' This matches the Hebrew verbal form and the narrative description. |