רִ֣יב
𐤓𐤉𐤁
rîyb
the quarrel
Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself.
Exodus 17:7 · Word #7
Lexicon H7379
| Lemma | רִיב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤉𐤁 |
| Transliteration | rîyb |
| Strong's | H7379 |
| Definition | Dispute or controversy, especially one involving verbal contention, legal argument, or a case brought before an authority. 'רִיב' refers broadly to strife or quarrel, encompassing interpersonal arguments, social or legal disputes, and sometimes formal litigation. In judicial contexts, it can denote both the act of presenting a case and the case itself. |
Morphology HNcbsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the quarrel |
SIBI-P1 Translation H7379-07
dispute
| Morphological Notes | Noun, common; singular; absolute state; gender both (context-determined). |
| Rendering Rationale | The noun רִיב denotes the act or instance of contending, whether interpersonal or legal. "Dispute" preserves the root sense of striving through verbal contention and fits the singular absolute noun form. |
View full lexicon entry for H7379 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
dispute
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "the dispute". |