בְ/יַם
𐤁/𐤉𐤌
yâm
in the sea
A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.
Exodus 15:4 · Word #9
Lexicon H3220
| Lemma | יָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤌 |
| Transliteration | yâm |
| Strong's | H3220 |
| Definition | A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in the sea |
SIBI-P1 Translation H3220-18
sea of
| Morphological Notes | Noun, masculine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | The noun יָם denotes a large body of water, rooted in the idea of roaring or tumult. Because this form is masculine singular construct, it is rendered "sea of," indicating possession or specification by a following noun. |
View full lexicon entry for H3220 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in the sea
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The preposition and noun together best rendered as 'in the sea' for context (the Sea of Reeds). Suits the original intention and is contextually accurate. |