בְ/יַם

𐤁/𐤉𐤌

yâm

in the sea

A large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.

H3220

Exodus 15:4 · Word #9

Lexicon H3220

Lemmaיָם
Lemma (Paleo)𐤉𐤌
Transliterationyâm
Strong'sH3220
DefinitionA large body of water, most frequently used of the sea (particularly the Mediterranean); also used for large rivers, lakes, and sometimes artificial basins. By extension, it denotes the geographic direction west (toward the Mediterranean from the perspective of the land of Israel). The word encompasses both physical and figurative senses, such as tumult or abundance.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein the sea

SIBI-P1 Translation H3220-18

sea of

Morphological NotesNoun, masculine singular, construct state.
Rendering RationaleThe noun יָם denotes a large body of water, rooted in the idea of roaring or tumult. Because this form is masculine singular construct, it is rendered "sea of," indicating possession or specification by a following noun.

View full lexicon entry for H3220 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the sea

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe preposition and noun together best rendered as 'in the sea' for context (the Sea of Reeds). Suits the original intention and is contextually accurate.