וַ/תֵּצֶ֤אןָ

𐤅/𐤕𐤑𐤀𐤍

yâtsâʼ

and went out

To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

H3318

Exodus 15:20 · Word #9

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
DefinitionTo go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.

Morphology HC/Vqw3fp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand went out

SIBI-P1 Translation H3318-98

and they went out

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active movement from an interior to an exterior. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd feminine plural form indicates a past narrative action performed by feminine plural subjects, hence "they went out."

View full lexicon entry for H3318 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they went out

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 is correct for feminine plural subject in context; no change needed.