וְ/שָׁלִשִׁ֖ם

𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤌

shâlîysh

and officers

A high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure.

H7991

Exodus 14:7 · Word #9

Lexicon H7991

Lemmaשָׁלִישׁ
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤉𐤔
Transliterationshâlîysh
Strong'sH7991
DefinitionA high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure.

Morphology HC/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand officers

SIBI-P1 Translation H7991-14

third-rank officers

Morphological NotesNoun, common; masculine plural absolute.
Rendering RationaleThe noun שָׁלִישׁ derives from the root meaning "three" and originally denoted a "third man" in a ranked formation, especially in military contexts. The masculine plural absolute form שָׁלִשִׁים is therefore rendered "third-rank officers," preserving both the triadic root sense and the plural masculine morphology.

View full lexicon entry for H7991 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and third-rank officers

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'third-rank officers' is accurate, but adding 'and' (per the waw-conjunction) clarifies the construction without adding words, since it's part of the Hebrew token; the term is contextually military officers in the chariot corps. Minor adjustment for better flow.