עָשִׂ֔ינוּ
𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
ʻâsâh
we have done
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
Exodus 14:5 · Word #16
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HVqp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we have done |
SIBI-P1 Translation H6213-12
we have done
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 1st person common plural denotes completed action performed by us. "We have done" preserves the broad, root-centered sense of purposeful action or accomplishment inherent in עשה without narrowing the semantic field. |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
we have done
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'we have done' is fully accurate and contextually fits the Hebrew perfect verb and narrative flow. |