לֶ/חָרָבָ֑ה
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤄
chârâbâh
dry land
A tract of land that has become dry and desolate, often used to describe an area laid waste by natural or human-caused devastation, including ruin or desolation; refers specifically to land that was previously productive but has become arid.
Exodus 14:21 · Word #19
Lexicon H2724
| Lemma | חָרָבָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤁𐤄 |
| Transliteration | chârâbâh |
| Strong's | H2724 |
| Definition | A tract of land that has become dry and desolate, often used to describe an area laid waste by natural or human-caused devastation, including ruin or desolation; refers specifically to land that was previously productive but has become arid. |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | dry land |
SIBI-P1 Translation H2724-04
to a desolated land
| Morphological Notes | Preposition לְ + noun, common feminine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The noun חָרָבָה denotes land that has become dried up and ruined; rendering it as "desolated land" preserves the root sense of dryness and devastation. The prefixed לְ is reflected by "to," and the feminine singular absolute form is conveyed by the singular noun "land." |
View full lexicon entry for H2724 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to dry land
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'To a desolated land' is inaccurate here; in context, the phrase means the sea was made into 'dry land,' not a ruined area. 'To dry land' is contextually correct and follows SILEX definition option for this narrative. |