נָחָ֣/ם

𐤍𐤇/𐤌

nâchâh

led them

To guide, lead, or conduct someone or something, typically along a path or toward a destination. The term often implies intentional direction by a person or divine agent, and can be used both literally (leading along a physical path) or metaphorically (guiding morally, spiritually, or in judgment). In some contexts, especially in the exilic or post-exilic periods, it may also carry the sense of transporting or bringing someone, particularly with reference to deportation or forced movement.

H5148

Exodus 13:17 · Word #7

Lexicon H5148

Lemmaנָחָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤄
Transliterationnâchâh
Strong'sH5148
DefinitionTo guide, lead, or conduct someone or something, typically along a path or toward a destination. The term often implies intentional direction by a person or divine agent, and can be used both literally (leading along a physical path) or metaphorically (guiding morally, spiritually, or in judgment). In some contexts, especially in the exilic or post-exilic periods, it may also carry the sense of transporting or bringing someone, particularly with reference to deportation or forced movement.

Morphology HVqp3ms/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseled them

SIBI-P1 Translation H5148-06

he guided them

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix (object).
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of guiding or leading, and the perfect 3ms with 3mp suffix denotes that he performed the act upon them. "He guided them" preserves the intentional, directional nuance inherent in the root נחה.

View full lexicon entry for H5148 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)