יָמִֽימָ/ה

𐤉𐤌𐤉𐤌/𐤄

yôwm

to day

A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

H3117

Exodus 13:10 · Word #7

Lexicon H3117

Lemmaיוֹם
Lemma (Paleo)𐤉𐤅𐤌
Transliterationyôwm
Strong'sH3117
DefinitionA unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

Morphology HNcmpa/Sd All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto day

SIBI-P1 Translation H3117-77

day by day

Morphological NotesNoun, common masculine plural absolute with directional ה suffix (adverbial force).
Rendering RationaleThe base noun יוֹם means "day"; the masculine plural form יָמִים with the directional ה suffix functions adverbially, conveying movement or recurrence toward days—hence an iterative sense, "day by day." This preserves both the plural morphology and the temporal root meaning.

View full lexicon entry for H3117 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

day by day

Same as P1Yes
RationaleP1 'day by day' correctly expresses the iterative/adverbial sense of the Hebrew form here. No change necessary.