מֵתִֽים

𐤌𐤕𐤉𐤌

mûwth

dead

To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

H4191

Exodus 12:33 · Word #12

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
DefinitionTo die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasedead

SIBI-P1 Translation H4191-52

the dead ones

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleAs a Qal active participle masculine plural from מות, the form denotes those characterized by the action of dying—those who have died. Rendering it as "the dead ones" preserves the verbal-root connection while reflecting the masculine plural participial form.

View full lexicon entry for H4191 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

are dead

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext requires a predicative rendering: 'are dead' rather than 'the dead ones,' which is nominal. This better reflects Hebrew participial use as predicate here.