הַ/שְּׁבִ֔י
𐤄/𐤔𐤁𐤉
shᵉbîy
of the captive
State or condition of being taken captive, especially as prisoners of war; the act of taking or being in exile following defeat. The term can denote both the event of capture/exile and those experiencing it (captives). In some cases, it extends to the objects or persons taken as 'booty' in warfare. As an abstract noun, it refers to the concept of exile or captivity; as a concrete noun, it often denotes actual captives or prisoners.
Shavi "captured by a spirit" (Shona)Exodus 12:29 · Word #17
Lexicon H7628
| Lemma | שְׁבִי |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤉 |
| Transliteration | shᵉbîy |
| Strong's | H7628 |
| Definition | State or condition of being taken captive, especially as prisoners of war; the act of taking or being in exile following defeat. The term can denote both the event of capture/exile and those experiencing it (captives). In some cases, it extends to the objects or persons taken as 'booty' in warfare. As an abstract noun, it refers to the concept of exile or captivity; as a concrete noun, it often denotes actual captives or prisoners. |
Morphology HTd/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the captive |
SIBI-P1 Translation H7628-04
the captivity
| Morphological Notes | Noun, common; singular; absolute state; definite by prefixed article הַ־; gender treated as masculine but can function collectively or abstractly. |
| Rendering Rationale | The noun שְׁבִי derives from the root שבה, meaning "to take captive" or "to deport." With the prefixed definite article הַ־ and singular absolute form, it denotes the definite state or condition of being taken captive—hence "the captivity." |
View full lexicon entry for H7628 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the captive
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'the captivity' personifies the state, but SILEX notes it can refer to 'the captive (person)'. Context here clearly refers to individuals, so 'the captive' is better. |
Bantu Hebrew
הַ/שְּׁבִ֔י (shᵉbîy) — State or condition of being taken captive, especially as prisoners of war; the act of taking or being in exile following defeat. The term can denote both the event of capture/exile and those experiencing it (captives). In some cases, it extends to the objects or persons taken as 'booty' in warfare. As an abstract noun, it refers to the concept of exile or captivity; as a concrete noun, it often denotes actual captives or prisoners.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| Shavi | captured by a spirit | Shona |