בַּ/סָּ֑ף

𐤁/𐤎𐤐

çaph

is in the basin

A container or receptacle, specifically a basin or bowl, usually large and used for collecting or holding liquids such as blood or water in ritual or domestic contexts; also, a threshold or entryway, particularly the floor-slab or step at the doorway to a house or building. The term can denote both a physical vessel and, by extension, the limiting boundary or entry point into a space.

H5592

Exodus 12:22 · Word #17

Lexicon H5592

Lemmaסַף
Lemma (Paleo)𐤎𐤐
Transliterationçaph
Strong'sH5592
DefinitionA container or receptacle, specifically a basin or bowl, usually large and used for collecting or holding liquids such as blood or water in ritual or domestic contexts; also, a threshold or entryway, particularly the floor-slab or step at the doorway to a house or building. The term can denote both a physical vessel and, by extension, the limiting boundary or entry point into a space.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseis in the basin

SIBI-P1 Translation H5592-01

in the boundary-basin

Morphological NotesPreposition בַּ (in the) + masculine singular absolute noun סַף.
Rendering RationaleThe prefixed בַּ marks "in the," and the masculine singular noun סַף derives from the root meaning "to enclose/border," denoting either a containing vessel or a doorway boundary. "Boundary-basin" preserves both container and threshold senses while reflecting the enclosing root idea.

View full lexicon entry for H5592 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in the basin

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAs above, 'in the basin' properly contextualizes סָּף for the ritual vessel; 'boundary-basin' is overly literal.