מִֽשְׁכ֗וּ

𐤌𐤔𐤊𐤅

mâshak

draw out

To draw, pull, or drag, particularly in the sense of leading, attracting, or extending something physically or metaphorically; also, to prolong or lengthen in time, to continue, to delay, or to extend an action. In some contexts, it can refer to drawing water, sounding a musical note, sowing seed, or marching, depending on collocation and idiom. The semantic scope includes both literal and figurative uses—drawing or pulling an object, a person, or time itself.

H4900

Exodus 12:21 · Word #8

Lexicon H4900

Lemmaמָשַׁךְ
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤊
Transliterationmâshak
Strong'sH4900
DefinitionTo draw, pull, or drag, particularly in the sense of leading, attracting, or extending something physically or metaphorically; also, to prolong or lengthen in time, to continue, to delay, or to extend an action. In some contexts, it can refer to drawing water, sounding a musical note, sowing seed, or marching, depending on collocation and idiom. The semantic scope includes both literal and figurative uses—drawing or pulling an object, a person, or time itself.

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasedraw out

SIBI-P1 Translation H4900-14

Draw!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd person masculine plural calls for a direct command to multiple males. "Draw!" preserves the core root sense of pulling or extending without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H4900 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

draw out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'Draw!' to 'draw out' to match the imperfect/plural imperative sense and to better reflect the act of extracting or pulling out as in the SILEX, which fits the context.