בְּ/הַכֹּתִ֖/י
𐤁/𐤄𐤊𐤕/𐤉
nâkâh
when I strike
To strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat.
Exodus 12:13 · Word #20
Lexicon H5221
| Lemma | נָכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤊𐤄 |
| Transliteration | nâkâh |
| Strong's | H5221 |
| Definition | To strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat. |
Morphology HR/Vhc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when I strike |
SIBI-P1 Translation H5221-04
in my inflicting a blow
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of נכה with prefixed בְּ and 1cs pronominal suffix; causative verbal noun form, "in my causing-to-strike." |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action of striking—inflicting a blow. The infinitive construct with first common singular suffix expresses "my inflicting," and the prefixed בְּ adds the sense "in" or "when," yielding "in my inflicting a blow." |
View full lexicon entry for H5221 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in my causing to strike
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "in my inflicting a blow". |