וְ/יָלָֽדוּ

𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤅

yâlad

they have already given birth.

To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

bala "to give birth" (Yao) · büla "to give birth, bear children" (Tshiluba) · zara "to give birth, bear offspring" (Kikuyu) +8 more

H3205

Exodus 1:19 · Word #17

Lexicon H3205

Lemmaיָלַד
Lemma (Paleo)𐤉𐤋𐤃
Transliterationyâlad
Strong'sH3205
DefinitionTo give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

Morphology HC/Vqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey have already given birth.

SIBI-P1 Translation H3205-68

and they bore offspring

Morphological NotesQal perfect, 3rd person common plural, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of bringing forth or begetting. The perfect 3rd person common plural is rendered as "they bore," with the prefixed conjunction reflected by "and."

View full lexicon entry for H3205 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they have given birth

Same as P1No — adjusted for context
RationalePerfect aspect is implied; 'and they have given birth' captures the completed action and is contextually correct.

Bantu Hebrew

וְ/יָלָֽדוּ (yâlad) — To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

See all 11 languages →

Word Meaning Language
bala to give birth Yao
büla to give birth, bear children Tshiluba
zara to give birth, bear offspring Kikuyu
zaala to give birth, to bear Ga
zala to give birth, to bear Zulu