Exodus 1:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
So the king of Egypt called
he called
and he called
the king of
king of
king of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
for the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
and said
and he said
and he said
to them,
—
to them
Why
why?
why
have you done
you (feminine plural) have done
you (feminine plural) have done
this thing
the spoken-matter
the matter
this,
this one
this
and have let live
and they kept alive
and you (feminine plural) kept alive
—
object-marker
[·]
the male children?
the boys
the boys
Interlinear Text
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
So the king of Egypt called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
king of
king of
HNcmsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לַֽ/מְיַלְּדֹ֔ת
𐤋/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
lameyaledot
fyala (Bemba)
for the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
HRd/Vprfpa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֔ן
𐤋/𐤄𐤍
lahen
to them,
to them
HR/Sp3fp
מַדּ֥וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
עֲשִׂיתֶ֖ן
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤍
asiten
have you done
you (feminine plural) have done
you (feminine plural) have done
HVqp2fp
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
this thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this,
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/תְּחַיֶּ֖יןָ
𐤅/𐤕𐤇𐤉𐤉𐤍
vatechayeyna
and have let live
and they kept alive
and you (feminine plural) kept alive
HC/Vpw2fp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/יְלָדִֽים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the male children?
the boys
the boys
HTd/Ncmpa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּקְרָ֤א vayiqera | So the king of Egypt called | HC/Vqw3ms | H7121 |
| 2 | מֶֽלֶךְ melekhe | the king of | HNcmsc | H4428 |
| 3 | מִצְרַ֨יִם֙ mitserayim | Egypt | HNp | H4714 |
| 4 | לַֽ/מְיַלְּדֹ֔ת lameyaledot fyala (Bemba) | for the midwives | HRd/Vprfpa | H3205 |
| 5 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 6 | לָ/הֶ֔ן lahen | to them, | HR/Sp3fp | |
| 7 | מַדּ֥וּעַ madua | Why | HTi | H4069 |
| 8 | עֲשִׂיתֶ֖ן asiten | have you done | HVqp2fp | H6213 |
| 9 | הַ/דָּבָ֣ר hadavar Ndaba (Zulu) | this thing | HTd/Ncmsa | H1697 |
| 10 | הַ/זֶּ֑ה hazeh | this, | HTd/Pdxms | H2088 |
| 11 | וַ/תְּחַיֶּ֖יןָ vatechayeyna | and have let live | HC/Vpw2fp | H2421 |
| 12 | אֶת et | HTo | H853 | |
| 13 | הַ/יְלָדִֽים hayeladim | the male children? | HTd/Ncmpa | H3206 |