וּ/בְ/בֹאָ/הּ֮

𐤅/𐤁/𐤁𐤀/𐤄

Bo

but when she came

A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

H935

Esther 9:25 · Word #1

Lexicon H935

Lemmaבּוֹא
Lemma (Paleo)𐤁𐤅𐤀
TransliterationBo
Strong'sH935
DefinitionA verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.

Morphology HC/R/Vqc/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasebut when she came

SIBI-P1 Translation H935-161

and in her coming

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed conjunction ו and preposition ב; 3rd feminine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of בוא denotes the act of coming or entering; with the prefixed ב it expresses "in/at coming," and the 3rd feminine singular suffix specifies "her coming." The prefixed ו adds "and."

View full lexicon entry for H935 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and in her coming

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the temporal clause and maintains the proper aspect for the Hebrew phrase; no adjustment needed.