וְ/י֣וֹם
𐤅/𐤉𐤅𐤌
yôwm
and a day
A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'
Esther 9:19 · Word #18
Lexicon H3117
| Lemma | יוֹם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤅𐤌 |
| Transliteration | yôwm |
| Strong's | H3117 |
| Definition | A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.' |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and a day |
SIBI-P1 Translation H3117-65
day
| Morphological Notes | Noun, common masculine singular, absolute state (often with prefixed conjunction וְ or preposition בְ in surface forms). |
| Rendering Rationale | The noun יוֹם is masculine singular absolute, denoting a unit of time centered on the day’s light/heat period and by extension a full day or defined time. "Day" preserves the core temporal sense without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H3117 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and day
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 omitted the conjunction, but the Hebrew prefix ו means 'and'. The correct context-aware rendering is 'and day', maintaining the syntactic structure and sense. |