לְ/הֵֽעָשׂ֣וֹת

𐤋/𐤄𐤏𐤔𐤅𐤕

ʻâsâh

to be done

To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

H6213

Esther 9:14 · Word #3

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
DefinitionTo do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

Morphology HR/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto be done

SIBI-P1 Translation H6213-68

to be done

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive/reflexive); infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe root עשה denotes broad purposeful action—doing, making, accomplishing. In the Niphal stem it carries a passive/reflexive sense, and as an infinitive construct with ל it expresses purpose or result, hence "to be done."

View full lexicon entry for H6213 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be done

Same as P1Yes
RationaleP1 renders the infinitive construct appropriately for this passive form in context, indicating the action to be accomplished as decreed by the king.