וְ/תֵעָֽשׂ

𐤅/𐤕𐤏𐤔

ʻâsâh

it shall be done

To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

H6213

Esther 9:12 · Word #29

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
DefinitionTo do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

Morphology HC/VNj3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit shall be done

SIBI-P1 Translation H6213-160

and let her be done

Morphological NotesVerb; Niphal stem; jussive conjugation; 3rd person feminine singular; prefixed conjunction ו (and).
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive sense (“be done/made”), and the jussive form expresses a volitional nuance (“let … be”). The 3rd feminine singular morphology is reflected by “her,” while the prefixed conjunction ו is rendered as “and.”

View full lexicon entry for H6213 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let her be done

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and let it be done".