מֵֽ/עַמֵּ֤י
𐤌/𐤏𐤌𐤉
Am
from peoples
A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups.
Esther 8:17 · Word #20
Lexicon H5971
| Lemma | עַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | Am |
| Strong's | H5971 |
| Definition | A group of people bound by shared kinship, geographic proximity, or social association; often denotes the population of an ethnic group, tribe, or nation, but can also refer more broadly to any collective of persons. In the context of ancient Israel, frequently designates the Israelite people as a whole or a subgroup thereof; also used generically for the population of other groups. |
Morphology HR/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from peoples |
SIBI-P1 Translation H5971-47
from peoples of
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + masculine plural construct noun עַם ("people, collective"). |
| Rendering Rationale | The noun is masculine plural in construct (עַמֵּי), denoting multiple gathered groups, with the prefixed preposition מִן assimilated as מֵ־, meaning "from." The construct state is reflected by "of," indicating linkage to a following noun. |
View full lexicon entry for H5971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from peoples of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is accurate to function and construct-form in context. No adjustment needed. |