בִּ/יקָרֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤒𐤓/𐤅
yᵉqâr
to honor
Valuable quality, worth, or honor; refers both to material wealth (items of high value, precious possessions) and abstract qualities such as honor, reputation, or dignity. The word can denote that which is esteemed, costly, or held in high regard, whether a person (in terms of social standing or respect) or an object (in terms of material worth).
Esther 6:7 · Word #9
Lexicon H3366
| Lemma | יְקָר |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤒𐤓 |
| Transliteration | yᵉqâr |
| Strong's | H3366 |
| Definition | Valuable quality, worth, or honor; refers both to material wealth (items of high value, precious possessions) and abstract qualities such as honor, reputation, or dignity. The word can denote that which is esteemed, costly, or held in high regard, whether a person (in terms of social standing or respect) or an object (in terms of material worth). |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to honor |
SIBI-P1 Translation H3366-02
in his honor
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct (יְקָר) with 3ms pronominal suffix; prefixed preposition בְּ ("in"). |
| Rendering Rationale | The noun יְקָר denotes preciousness, value, or honor; in construct with a 3ms pronominal suffix it means "his honor" or "his preciousness." The prefixed ב marks the preposition "in," yielding "in his honor," preserving both root sense and morphology. |
View full lexicon entry for H3366 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in his honor
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly renders the construct phrase and fits the context, denoting honor attributed to the individual in question. |