וְ/נַעֲרֹתַ֖/י
𐤅/𐤍𐤏𐤓𐤕/𐤉
naʻărâh
and my maidens
A female child or young woman; specifically, a girl from childhood through adolescence, including the period of sexual maturity but prior to marriage. In certain contexts, the term can also refer more narrowly to a young woman of marriageable age, or to a female servant or attendant.
Esther 4:16 · Word #20
Lexicon H5291
| Lemma | נַעֲרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤏𐤓𐤄 |
| Transliteration | naʻărâh |
| Strong's | H5291 |
| Definition | A female child or young woman; specifically, a girl from childhood through adolescence, including the period of sexual maturity but prior to marriage. In certain contexts, the term can also refer more narrowly to a young woman of marriageable age, or to a female servant or attendant. |
Morphology HC/Ncfpc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and my maidens |
SIBI-P1 Translation H5291-22
my young women
| Morphological Notes | Noun, common feminine plural construct + 1st person singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun נַעֲרָה derives from the root denoting youthfulness and growth. The feminine plural construct form with a 1st person singular suffix is rendered "my young women," preserving gender, number, and possession while keeping the root sense of youthful females. |
View full lexicon entry for H5291 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and my maidens
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 my young women is not contextual here—in this context it refers to 'my maidens' as attendants/servants, as indicated in the SILEX definition. |