וַ/יִּוָּדַ֤ע

𐤅/𐤉𐤅𐤃𐤏

yâdaʻ

and it was known

To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

H3045

Esther 2:22 · Word #1

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
DefinitionTo know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it was known

SIBI-P1 Translation H3045-92

and he was made known

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive/reflexive sense of the root ידע, indicating that the subject comes to be known or is made known. The sequential imperfect (3ms) carries the narrative past sense, preserved here as "and he was made known," reflecting masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H3045 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and it was known

Same as P1No — adjusted for context
RationaleShifted passive subject from 'he' (P1) to impersonal 'it' per context—the knowledge concerns a matter, not a person. Corrects P1's agent reference for narrative accuracy.