בְ/אָמְנָ֖ה
𐤁/𐤀𐤌𐤍𐤄
ʼomnâh
in trust
A state or condition of being brought up, rearing, or nurture, especially within a household. Denotes tutelage in the sense of being raised, fostered, or cared for, usually within a familial or domestic context, particularly by a caretaker or nurse. The term highlights the ongoing process and environment of upbringing, rather than the specific act of instruction or education.
Esther 2:20 · Word #18
Lexicon H545
| Lemma | אׇמְנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤍𐤄 |
| Transliteration | ʼomnâh |
| Strong's | H545 |
| Definition | A state or condition of being brought up, rearing, or nurture, especially within a household. Denotes tutelage in the sense of being raised, fostered, or cared for, usually within a familial or domestic context, particularly by a caretaker or nurse. The term highlights the ongoing process and environment of upbringing, rather than the specific act of instruction or education. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in trust |
SIBI-P1 Translation H545-01
upbringing
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state; denotes an abstract condition or state. |
| Rendering Rationale | "Upbringing" reflects the feminine singular abstract noun denoting the state or condition of being supported and nurtured. It preserves the root sense of firm, faithful support (אמן) as expressed in a sustained environment of care rather than a specific instructor. |
View full lexicon entry for H545 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
upbringing
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Upbringing' is a close fit to the Hebrew sense of foster/nurturing role in the context. No change needed. |