עֹשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
ʻâsâh
did
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
Esther 2:20 · Word #15
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HVqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | did |
SIBI-P1 Translation H6213-81
the doing-one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle feminine singular denotes an ongoing or characteristic actor. “The doing-one” preserves the broad root sense of purposeful action or production while reflecting the feminine singular participial form. |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the doing-one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Participle form best fits syntactically here for consistency with other participles in the verse. P1 kept as it preserves grammatical form. |