וְ/רָצ֖וּי
𐤅/𐤓𐤑𐤅𐤉
râtsâh
and accepted
To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans.
Esther 10:3 · Word #9
Lexicon H7521
| Lemma | רָצָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤑𐤄 |
| Transliteration | râtsâh |
| Strong's | H7521 |
| Definition | To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans. |
Morphology HC/Vqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and accepted |
SIBI-P1 Translation H7521-31
accepted one
| Morphological Notes | Qal passive participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular denotes someone who has been accepted or found pleasing. "Accepted one" preserves the passive sense of having received favor while reflecting the participial adjectival force. |
View full lexicon entry for H7521 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and accepted
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And accepted' better fits the participial (passive) context than 'accepted one'; it describes his standing among his brothers as being favored, not a noun. |