δεήσει

déēsis

supplication

An urgent request or entreaty, especially addressed to a person in a position of authority or to a deity. In literary and religious contexts, particularly the Hellenistic and New Testament periods, most frequently denotes an earnest plea for help, favor, or intervention. Also used for formal written or spoken petitions, and for prayers specifically requesting deliverance, assistance, or mercy.

G1162

Ephesians 6:18 · Word #20

Lexicon G1162

Lemmaδέησις
Transliterationdéēsis
Strong'sG1162
DefinitionAn urgent request or entreaty, especially addressed to a person in a position of authority or to a deity. In literary and religious contexts, particularly the Hellenistic and New Testament periods, most frequently denotes an earnest plea for help, favor, or intervention. Also used for formal written or spoken petitions, and for prayers specifically requesting deliverance, assistance, or mercy.

Morphology N DAT F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasesupplication
Literalsupplication

Lexical Info

Lemmaδέησις
Strong'sG1162

SIBI-P1 Translation G1162-01

to an urgent plea

Morphological NotesNoun, feminine, singular, dative (Gr,N,,,,,DFS); denotes the indirect object or reference in the dative case.
Rendering RationaleThe noun δέησις denotes an earnest entreaty arising from need. The dative singular form (δεήσει) is rendered with "to" to reflect the dative case, preserving the sense of direction or reference while maintaining the core idea of an urgent plea.

View full lexicon entry for G1162 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

supplication

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'to an urgent plea' is unnecessarily expansive; 'supplication' is the recognized contextual English noun for 'δεήσει'.