δεήσει
déēsis
supplication
An urgent request or entreaty, especially addressed to a person in a position of authority or to a deity. In literary and religious contexts, particularly the Hellenistic and New Testament periods, most frequently denotes an earnest plea for help, favor, or intervention. Also used for formal written or spoken petitions, and for prayers specifically requesting deliverance, assistance, or mercy.
Ephesians 6:18 · Word #20
Lexicon G1162
| Lemma | δέησις |
| Transliteration | déēsis |
| Strong's | G1162 |
| Definition | An urgent request or entreaty, especially addressed to a person in a position of authority or to a deity. In literary and religious contexts, particularly the Hellenistic and New Testament periods, most frequently denotes an earnest plea for help, favor, or intervention. Also used for formal written or spoken petitions, and for prayers specifically requesting deliverance, assistance, or mercy. |
Morphology N DAT F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | supplication |
| Literal | supplication |
Lexical Info
| Lemma | δέησις |
| Strong's | G1162 |
SIBI-P1 Translation G1162-01
to an urgent plea
| Morphological Notes | Noun, feminine, singular, dative (Gr,N,,,,,DFS); denotes the indirect object or reference in the dative case. |
| Rendering Rationale | The noun δέησις denotes an earnest entreaty arising from need. The dative singular form (δεήσει) is rendered with "to" to reflect the dative case, preserving the sense of direction or reference while maintaining the core idea of an urgent plea. |
View full lexicon entry for G1162 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
supplication
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'to an urgent plea' is unnecessarily expansive; 'supplication' is the recognized contextual English noun for 'δεήσει'. |