Common
SIBI-P1
SIBI-P2
which
which
that
in other
to other feminine ones
to other feminine ones
generations
to the generations
to the generations
not
not
not
was made known
was made known
was made known
to the
to the ones
to the ones
sons
to sons
to sons
of the
the
the
of men
of human beings
of human beings
as
as
as
now
now
now
has been revealed
was unveiled
was revealed
to the
to the ones
to the ones
holy
to the consecrated ones
to the holy ones
apostles
to commissioned envoys
to commissioned apostles
his
of him
of him
and
and
and
prophets
to inspired spokespersons
to prophets
by
in
in
the Spirit
to the breath-force
to the spirit
Interlinear Text
ὃ
o
which
which
that
PRO.R NOM N SG
ἑτέραις
eterais
in other
to other feminine ones
to other feminine ones
DET DAT F PL
γενεαῖς
geneais
generations
to the generations
to the generations
N DAT F PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐγνωρίσθη
egnoristhe
was made known
was made known
was made known
V AOR PASS IND 3P SG
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
υἱοῖς
uiois
sons
to sons
to sons
N DAT M PL
τῶν
ton
of the
the
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
of men
of human beings
of human beings
N GEN M PL
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
νῦν
nun
now
now
now
ADV
ἀπεκαλύφθη
apekaluphthe
has been revealed
was unveiled
was revealed
V AOR PASS IND 3P SG
τοῖς
tois-2
to the
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
ἁγίοις
agiois
holy
to the consecrated ones
to the holy ones
ADJ.A DAT M PL
ἀποστόλοις
apostolois
apostles
to commissioned envoys
to commissioned apostles
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
προφήταις
prophetais
prophets
to inspired spokespersons
to prophets
N DAT M PL
ἐν
en
by
in
in
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati
the Spirit
to the breath-force
to the spirit
N DAT N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃ o | which | PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 2 | ἑτέραις eterais | in other | DET DAT F PL | G2087 |
| 3 | γενεαῖς geneais | generations | N DAT F PL | G1074 |
| 4 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 5 | ἐγνωρίσθη egnoristhe | was made known | V AOR PASS IND 3P SG | G1107 |
| 6 | τοῖς tois | to the | ART DAT M PL | G3588 |
| 7 | υἱοῖς uiois | sons | N DAT M PL | G5207 |
| 8 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 9 | ἀνθρώπων anthropon | of men | N GEN M PL | G444 |
| 10 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 11 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 12 | ἀπεκαλύφθη apekaluphthe | has been revealed | V AOR PASS IND 3P SG | G601 |
| 13 | τοῖς tois-2 | to the | ART DAT M PL | G3588 |
| 14 | ἁγίοις agiois | holy | ADJ.A DAT M PL | G40 |
| 15 | ἀποστόλοις apostolois | apostles | N DAT M PL | G652 |
| 16 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | προφήταις prophetais | prophets | N DAT M PL | G4396 |
| 19 | ἐν en | by | PREP DAT | G1722 |
| 20 | Πνεύματι pneumati | the Spirit | N DAT N SG | G4151 |