תֶּאֱחֹ֣ז
𐤕𐤀𐤇𐤆
ʼâchaz
To seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation.
Ecclesiastes 7:18 · Word #3
Lexicon H270
| Lemma | אָחַז |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤇𐤆 |
| Transliteration | ʼâchaz |
| Strong's | H270 |
| Definition | To seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 Translation H270-29
you will seize
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2ms form expresses a simple active action performed by a masculine singular subject in incomplete or future aspect. "You will seize" preserves the core root sense of grasping or taking hold while reflecting the second person masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H270 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—