בְּ/רָעָתֽ/וֹ
𐤁/𐤓𐤏𐤕/𐤅
raʻ
Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.
Ecclesiastes 7:15 · Word #13
Lexicon H7451
| Lemma | רַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏 |
| Transliteration | raʻ |
| Strong's | H7451 |
| Definition | Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked. |
Morphology HR/Ncfsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 Translation H7451-08
in his evil
| Morphological Notes | Preposition בְּ + feminine singular construct noun רָעָה/רַע + 3rd masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root רעע, denoting badness or evil in physical or moral senses. It is a feminine singular construct form with a 3ms suffix, and with the prefixed בְּ preposition, yielding the sense "in his evil." |
View full lexicon entry for H7451 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in his evil
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Phrase accurately reflects the prepositional plus possessive structure of the Hebrew and is contextually correct; P1 is correct. |