תִמָּלֵֽא

𐤕𐤌𐤋𐤀

mâlêʼ

To fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

H4390

Ecclesiastes 6:7 · Word #8

Lexicon H4390

Lemmaמָלֵא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀
Transliterationmâlêʼ
Strong'sH4390
DefinitionTo fill, to become full, or to be filled; to supply or make complete by putting something into a space or lack, whether literal (as of vessels, houses, spaces) or figurative (as of time, roles, promises, or conditions). It can also indicate the state of fullness, completion, or fulfillment, including the completion of a time period, the fulfillment of a word or promise, or the ordination or consecration of someone or something by filling (as with oil, hands, or ceremonial roles).

Morphology HVNi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 Translation H4390-39

she will be filled

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive); imperfect; 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or intransitive sense of becoming full. The imperfect 3rd feminine singular form is rendered "she will be filled," preserving both the future aspect and feminine singular morphology while retaining the core root idea of fullness.

View full lexicon entry for H4390 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)