וְ/לִ/רְא֨וֹת
𐤅/𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
râʼâh
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Ecclesiastes 5:17 · Word #10
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/R/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 Translation H7200-174
and to see
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of ראה with prefixed conjunction וְ and preposition לְ ("and to see"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct לִרְאוֹת expresses the simple verbal idea "to see" in its basic stem. The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the root meaning of visual or perceptual seeing and the morphology of conjunction plus infinitive. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to see
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Infinitive plus conjunction matches context and morphology. |