חי/ו

𐤇𐤉/𐤅

chay

Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water).

H2416

Ecclesiastes 5:17 · Word #19

Lexicon H2416

Lemmaחַי
Lemma (Paleo)𐤇𐤉
Transliterationchay
Strong'sH2416
DefinitionLiving, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water).

Morphology HNcmpc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 Translation H2416-33

his lives

Morphological NotesMasculine plural noun in construct state with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun חַי in the masculine plural construct with a 3ms suffix yields literally “lives of him.” Preserving the plural reflects the Hebrew morphological form, which can denote the fullness or span of one’s living existence.

View full lexicon entry for H2416 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

his life

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, 'חי/ו' should be 'his life' rather than the plural 'his lives.' Hebrew uses living in singular to indicate an individual's life. Adjusted for contextual appropriateness.