חי/ו
𐤇𐤉/𐤅
chay
Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water).
Ecclesiastes 5:17 · Word #19
Lexicon H2416
| Lemma | חַי |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉 |
| Transliteration | chay |
| Strong's | H2416 |
| Definition | Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water). |
Morphology HNcmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 Translation H2416-33
his lives
| Morphological Notes | Masculine plural noun in construct state with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun חַי in the masculine plural construct with a 3ms suffix yields literally “lives of him.” Preserving the plural reflects the Hebrew morphological form, which can denote the fullness or span of one’s living existence. |
View full lexicon entry for H2416 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his life
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, 'חי/ו' should be 'his life' rather than the plural 'his lives.' Hebrew uses living in singular to indicate an individual's life. Adjusted for contextual appropriateness. |