מַנִּ֥יחַֽ

𐤌𐤍𐤉𐤇

yânach

To set down, place, put, or lay an object in a particular location, either physically or figuratively; by extension, to leave, allow to remain, permit to stay, or withdraw from. In various contexts it can indicate depositing or assigning responsibility, allowing cessation from activity, or leaving something or someone undisturbed.

H3240

Ecclesiastes 5:11 · Word #12

Lexicon H3240

Lemmaיָנַח
Lemma (Paleo)𐤉𐤍𐤇
Transliterationyânach
Strong'sH3240
DefinitionTo set down, place, put, or lay an object in a particular location, either physically or figuratively; by extension, to leave, allow to remain, permit to stay, or withdraw from. In various contexts it can indicate depositing or assigning responsibility, allowing cessation from activity, or leaving something or someone undisturbed.

Morphology HVhrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 Translation H3240-10

the one who places

Morphological NotesHiphil active participle, masculine singular absolute from ינח.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action of putting or causing something to be set down. As a masculine singular active participle, it denotes "the one who places"—a continuing or characteristic agent of intentional placement.

View full lexicon entry for H3240 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

one who grants

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContextually, 'manicha' refers not to physically placing, but to causing or allowing—the one who grants (sleep).