בַּ/עֲמָלָֽ/ם
𐤁/𐤏𐤌𐤋/𐤌
ʻâmâl
Physical or mental hardship resulting from strenuous labor or exertion, affliction, or distress; often connotes exhausting or burdensome toil and the suffering or frustration that accompanies it. The term can refer to labor in the sense of difficult work as well as to the trouble, pain, or misery that are the consequences or experience of hardship. In some contexts, it carries a sense of suffering as a result of injustice, wrongdoing, or affliction by others.
Ecclesiastes 4:9 · Word #10
Lexicon H5999
| Lemma | עָמָל |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤋 |
| Transliteration | ʻâmâl |
| Strong's | H5999 |
| Definition | Physical or mental hardship resulting from strenuous labor or exertion, affliction, or distress; often connotes exhausting or burdensome toil and the suffering or frustration that accompanies it. The term can refer to labor in the sense of difficult work as well as to the trouble, pain, or misery that are the consequences or experience of hardship. In some contexts, it carries a sense of suffering as a result of injustice, wrongdoing, or affliction by others. |
Morphology HR/Ncbsc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 Translation H5999-06
in their toilsome hardship
| Morphological Notes | Preposition ב + noun עָמָל (common singular construct) + 3rd person masculine plural suffix: "in their toil/hardship." |
| Rendering Rationale | The noun עָמָל denotes burdensome toil and the distress that flows from it. The prefixed בַּ marks "in," and the singular construct form with 3mp suffix yields "their toil," preserved here as a collective singular: "their toilsome hardship." |
View full lexicon entry for H5999 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in their toilsome hardship
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'In their toilsome hardship' reflects the lexical form and semantic nuance in context; no adjustment needed. |