לָ/טַ֔עַת
𐤋/𐤈𐤏𐤕
nâṭaʻ
To plant—primarily of placing or establishing trees, shrubs, or plants in soil; used both literally for agricultural/horticultural activity and figuratively to signify establishing, founding, or situating something (such as people, places, or institutions) with an element of care, intended growth, or permanence. The semantic range includes agricultural planting, the founding or establishing of a group or community, and metaphorically, the divinely appointed establishment of Israel in the land or the support of individuals or leaders.
Ecclesiastes 3:2 · Word #6
Lexicon H5193
| Lemma | נָטַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤏 |
| Transliteration | nâṭaʻ |
| Strong's | H5193 |
| Definition | To plant—primarily of placing or establishing trees, shrubs, or plants in soil; used both literally for agricultural/horticultural activity and figuratively to signify establishing, founding, or situating something (such as people, places, or institutions) with an element of care, intended growth, or permanence. The semantic range includes agricultural planting, the founding or establishing of a group or community, and metaphorically, the divinely appointed establishment of Israel in the land or the support of individuals or leaders. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 Translation H5193-03
to plant
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל preposition. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the basic verbal idea "to plant." This preserves the root sense of placing something into the ground for growth, without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5193 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to plant
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1, 'to plant', aligns precisely with the word's context and meaning. No adjustment necessary. |