מִ/כֹּ֛ל

𐤌/𐤊𐤋

kôl

A totality or entirety; primarily denotes 'all' or 'the whole' of a set (people, things, groups, time, or circumstances), often serving to indicate inclusiveness or completeness in statements. In varied contexts, it can function to intensify, to emphasize comprehensiveness, or to refer to the entirety of a subset. Used both absolutely and in construct to mean 'all of,' 'every,' 'any,' or 'whole.'

H3605

Ecclesiastes 2:9 · Word #3

Lexicon H3605

Lemmaכֹּל
Lemma (Paleo)𐤊𐤋
Transliterationkôl
Strong'sH3605
DefinitionA totality or entirety; primarily denotes 'all' or 'the whole' of a set (people, things, groups, time, or circumstances), often serving to indicate inclusiveness or completeness in statements. In varied contexts, it can function to intensify, to emphasize comprehensiveness, or to refer to the entirety of a subset. Used both absolutely and in construct to mean 'all of,' 'every,' 'any,' or 'whole.'

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 Translation H3605-43

from the whole of

Morphological NotesCommon masculine singular noun in construct state with prefixed preposition מִן ("from").
Rendering RationaleThe noun כֹּל denotes totality or entirety, derived from the root meaning to complete or make whole. In construct form with the prefixed preposition מִן, it expresses source or separation, thus "from the whole of," preserving both the sense of totality and the construct relationship.

View full lexicon entry for H3605 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

more than all

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, מג̇כל denotes comparison ('more than all'), which better fits the narrative than 'from the whole of.'