בְּ/סִכְל֔וּת
𐤁/𐤎𐤊𐤋𐤅𐤕
çiklûwth
The quality or condition of being foolish, lacking sense or sound judgment; folly, foolishness. The term conveys not only intellectual lack but also poor decision-making or imprudence in behavior. In the context of biblical literature, סִכְלוּת denotes an absence of the wisdom that is highly valued in wisdom literature, often relating to moral or practical failings rather than ignorance alone.
Ecclesiastes 2:3 · Word #11
Lexicon H5531
| Lemma | סִכְלוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤊𐤋𐤅𐤕 |
| Transliteration | çiklûwth |
| Strong's | H5531 |
| Definition | The quality or condition of being foolish, lacking sense or sound judgment; folly, foolishness. The term conveys not only intellectual lack but also poor decision-making or imprudence in behavior. In the context of biblical literature, סִכְלוּת denotes an absence of the wisdom that is highly valued in wisdom literature, often relating to moral or practical failings rather than ignorance alone. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 Translation H5531-01
in foolishness
| Morphological Notes | Preposition בְּ + feminine singular abstract noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun סִכְלוּת is an abstract feminine singular form built from the root סכל with the -וּת suffix, denoting the state or condition of being foolish. The prefixed בְּ preposition is preserved as "in," yielding a rendering that reflects both the abstract quality and the morphology. |
View full lexicon entry for H5531 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in folly
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in foolishness' is literal, but 'in folly' is the normative translation for intellectual contrast with 'wisdom' in wisdom literature, matching idiomatic context. |