עָֽמַל

𐤏𐤌𐤋

ʻâmal

To labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results.

H5998

Ecclesiastes 2:21 · Word #10

Lexicon H5998

Lemmaעָמַל
Lemma (Paleo)𐤏𐤌𐤋
Transliterationʻâmal
Strong'sH5998
DefinitionTo labor, work hard, endure strenuous activity often with a sense of hardship or distress. The verb עָמַל denotes not only physical or mental exertion but also carries connotations of toil accompanied by weariness, frustration, or futility. In many contexts, it implies work or effort that yields burdensome, painful, or even fruitless results.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 Translation H5998-01

burdensome toil

Morphological NotesCommon noun, singular, absolute; gender listed as both; no suffixes or construct relation.
Rendering RationaleThe noun derives directly from the root עמל, preserving the sense of strenuous, exhausting labor and the hardship bound up with it. "Burdensome toil" reflects both the effort itself and the suffering inherent in the term, without reducing it merely to emotional trouble.

View full lexicon entry for H5998 →

SILEX v2