וְ/תָרֻ֖ץ

𐤅/𐤕𐤓𐤑

râtsats

and runs

To crush, break, or shatter something into pieces; to cause physical damage by force or pressure, or to subdue, overwhelm, or oppress persons figuratively. The verb is used for both literal crushing—of bones, objects, or bodies—and, in figurative contexts, for acts of subjugation, oppression, or severe discouragement. In reflexive or passive stems, refers to being broken, oppressed, or discouraged.

H7533

Ecclesiastes 12:6 · Word #8

Lexicon H7533

Lemmaרָצַץ
Lemma (Paleo)𐤓𐤑𐤑
Transliterationrâtsats
Strong'sH7533
DefinitionTo crush, break, or shatter something into pieces; to cause physical damage by force or pressure, or to subdue, overwhelm, or oppress persons figuratively. The verb is used for both literal crushing—of bones, objects, or bodies—and, in figurative contexts, for acts of subjugation, oppression, or severe discouragement. In reflexive or passive stems, refers to being broken, oppressed, or discouraged.

Morphology HC/Vqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand runs

SIBI-P1 Translation H7533-17

and she will crush

Morphological NotesQal imperfect, 3rd person feminine singular, with prefixed conjunction וְ (and).
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root רצץ, meaning to crush or shatter. The imperfect 3rd feminine singular form indicates a future or incomplete action performed by a feminine subject, preserved here as "she will crush," with the prefixed conjunction rendered as "and."

View full lexicon entry for H7533 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and it is shattered

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe context is of a vessel being broken, not crushing something else. The verb is 3fs ('and it is shattered' or 'and it is broken'), not 'and she will crush' (active). Correcting to passive, true to common translation and SILEX.