וְ/סָבְב֥וּ

𐤅/𐤎𐤁𐤁𐤅

çâbab

and go about

To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

H5437

Ecclesiastes 12:5 · Word #18

Lexicon H5437

Lemmaסָבַב
Lemma (Paleo)𐤎𐤁𐤁
Transliterationçâbab
Strong'sH5437
DefinitionTo go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

Morphology HC/Vqq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand go about

SIBI-P1 Translation H5437-56

and they encircled

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of circular or surrounding motion inherent in the root סבב. The sequential perfect with prefixed וְ and 3rd common plural ending is reflected as a coordinated past action performed by "they."

View full lexicon entry for H5437 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they went around

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'and they encircled' is literal, but the context favors a more general 'and they went around,' especially for mourners in the street.