לְ/בַ֖עַל

𐤋/𐤁𐤏𐤋

baʻal

for the master of

Principal, master, or lord; one who possesses, controls, or is responsible for something (person, place, attribute, or item). Used of individuals of social, household, or tribal authority (such as husband, landowner, or head of household), and also as a title of foreign or local deities. In extended senses, designates one characterized by a certain quality, function, or possession (e.g., 'owner of wisdom,' 'possessor of dreams').

H1167

Ecclesiastes 10:11 · Word #8

Lexicon H1167

Lemmaבַּעַל
Lemma (Paleo)𐤁𐤏𐤋
Transliterationbaʻal
Strong'sH1167
DefinitionPrincipal, master, or lord; one who possesses, controls, or is responsible for something (person, place, attribute, or item). Used of individuals of social, household, or tribal authority (such as husband, landowner, or head of household), and also as a title of foreign or local deities. In extended senses, designates one characterized by a certain quality, function, or possession (e.g., 'owner of wisdom,' 'possessor of dreams').

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor the master of

SIBI-P1 Translation H1167-08

to the Master

Morphological NotesPreposition לְ (to/for) + masculine singular noun/proper name בַּעַל.
Rendering RationaleThe noun בַּעַל denotes a master or possessor—one who exercises ownership or dominion. The prefixed לְ preposition is preserved as "to," and the masculine singular noun is rendered as "Master" to reflect its core sense of rulership and possession.

View full lexicon entry for H1167 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the Master

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 is consistent with the Hebrew as a genitive relationship; no contextual change needed.