Ecclesiastes 1
Solomon declares that all earthly pursuits and possessions are vanity and meaningless, emphasizing that life under the sun yields no lasting gain despite human effort and wisdom.[1][8]
Interlinear Text
—
words of
words of
—
assembly convener
assembly speaker
—
son
son
—
David
David
—
king of
king of
—
in Yerushalem
in Yerushalam
דִּבְרֵי֙
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
HNcmpc
קֹהֶ֣לֶת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qohelet
assembly convener
assembly speaker
HNcmsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
HNp
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king of
king of
HNcmsa
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
—
fleeting vapor
fleeting vapor
—
fleeting vapors
fleeting vapors
—
he said
he said
—
assembly convener
assembly speaker
—
fleeting vapor
fleeting vapor
—
fleeting vapors
fleeting vapors
—
the whole
the all
—
fleeting vapor
fleeting vapor
הֲבֵ֤ל
𐤄𐤁𐤋
havel
fleeting vapor
fleeting vapor
HNcmsc
הֲבָלִים֙
𐤄𐤁𐤋𐤉𐤌
havalim
fleeting vapors
fleeting vapors
HNcmpa
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
HVqp3ms
קֹהֶ֔לֶת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qohelet
assembly convener
assembly speaker
HNcmsa
הֲבֵ֥ל
𐤄𐤁𐤋
havel-2
fleeting vapor
fleeting vapor
HNcmsc
הֲבָלִ֖ים
𐤄𐤁𐤋𐤉𐤌
havalim-2
fleeting vapors
fleeting vapors
HNcmpa
הַ/כֹּ֥ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
the whole
the all
HTd/Ncmsa
הָֽבֶל
𐤄𐤁𐤋
havel-3
fleeting vapor
fleeting vapor
HNcmsa
—
what?
what
—
surplus gain
surplus gain
—
to the human
to the human
—
in the whole of
in all
—
his burdensome toil
his burdensome toil
—
he will toil
that he will toil
—
under; in place of
under
—
the sun
the sun
מַה
𐤌𐤄
mah
what?
what
HTi
יִּתְר֖וֹן
𐤉𐤕𐤓𐤅𐤍
yiteron
surplus gain
surplus gain
HNcmsa
לָֽ/אָדָ֑ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
laadam
to the human
to the human
HRd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
עֲמָל֔/וֹ
𐤏𐤌𐤋/𐤅
amalo
his burdensome toil
his burdensome toil
HNcbsc/Sp3ms
שֶֽׁ/יַּעֲמֹ֖ל
𐤔/𐤉𐤏𐤌𐤋
sheyaamol
he will toil
that he will toil
HTr/Vqi3ms
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under; in place of
under
HR
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
—
cycle-generation
a generation
—
the one walking
passes away
—
and a generation
and a generation
—
he came
comes
—
and the earth
and the earth
—
for an unseen age
for forever
—
standing one
remains
דּ֤וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
cycle-generation
a generation
HNcmsa
הֹלֵךְ֙
𐤄𐤋𐤊
holekhe
the one walking
passes away
HVqrmsa
וְ/ד֣וֹר
𐤅/𐤃𐤅𐤓
vedor
and a generation
and a generation
HC/Ncmsa
בָּ֔א
𐤁𐤀
ba
he came
comes
HVqrmsa
וְ/הָ/אָ֖רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and the earth
and the earth
HC/Td/Ncbsa
לְ/עוֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
עֹמָֽדֶת
𐤏𐤌𐤃𐤕
omadet
ima (Bemba)
standing one
remains
HVqrfsa
—
and he shone forth
and it shines forth
—
the sun
the sun
—
and he came
and it goes
—
the sun
the sun
—
and toward
and toward
—
his standing-place
its place
—
panting one
panting
—
shining one
shining
—
he
it
—
in that place
there
וְ/זָרַ֥ח
𐤅/𐤆𐤓𐤇
vezarach
and he shone forth
and it shines forth
HC/Vqq3ms
הַ/שֶּׁ֖מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
וּ/בָ֣א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and he came
and it goes
HC/Vqq3ms
הַ/שָּׁ֑מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
וְ/אֶ֨ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and toward
and toward
HC/R
מְקוֹמ֔/וֹ
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
meqomo
his standing-place
its place
HNcmsc/Sp3ms
שׁוֹאֵ֛ף
𐤔𐤅𐤀𐤐
shoef
panting one
panting
HVqrmsa
זוֹרֵ֥חַֽ
𐤆𐤅𐤓𐤇
zorecha
shining one
shining
HVqrmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
it
HPp3ms
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
in that place
there
HD
—
the one walking
the one walking
—
toward
toward
—
south
south
—
and the encircling one
and the one circling
—
toward
toward
—
hidden north
north
—
the one encircling
the one turning
—
the one encircling
the one turning
—
the one walking
the one walking
—
the wind-breath
the spirit
—
and upon
and upon
—
his surroundings
around him
—
he returned
he returned
—
the wind-breath
the spirit
הוֹלֵךְ֙
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
the one walking
the one walking
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
HR
דָּר֔וֹם
𐤃𐤓𐤅𐤌
darom
south
south
HNcmsa
וְ/סוֹבֵ֖ב
𐤅/𐤎𐤅𐤁𐤁
vesovev
and the encircling one
and the one circling
HC/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
toward
toward
HR
צָפ֑וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
hidden north
north
HNcfsa
סוֹבֵ֤ב
𐤎𐤅𐤁𐤁
sovev
the one encircling
the one turning
HVqrmsa
סֹבֵב֙
𐤎𐤁𐤁
sovev-2
the one encircling
the one turning
HVqrmsa
הוֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe-2
the one walking
the one walking
HVqrmsa
הָ/ר֔וּחַ
𐤄/𐤓𐤅𐤇
harucha
the wind-breath
the spirit
HTd/Ncbsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
סְבִיבֹתָ֖י/ו
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤅
sevivotayv
his surroundings
around him
HNcbpc/Sp3ms
שָׁ֥ב
𐤔𐤁
shav
he returned
he returned
HVqrmsa
הָ/רֽוּחַ
𐤄/𐤓𐤅𐤇
harucha-2
the wind-breath
the spirit
HTd/Ncbsa
—
entirety of
all of
—
the seasonal streams
the seasonal streams
—
walking ones
go
—
toward
to
—
the sea
the sea
—
and the sea
and the sea
—
he is not
is not
—
full
full
—
toward
to
—
standing-place of
place
—
the seasonal streambeds
that the seasonal streams
—
walking ones
go
—
in that place
there
—
they
they
—
returning ones
return
—
to go
to go
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/נְּחָלִים֙
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
hanechalim
the seasonal streams
the seasonal streams
HTd/Ncmpa
הֹלְכִ֣ים
𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
holekhim
walking ones
go
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
to
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/יָּ֖ם
𐤅/𐤄/𐤉𐤌
vehayam
and the sea
and the sea
HC/Td/Ncmsa
אֵינֶ֣/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
he is not
is not
HTn/Sp3ms
מָלֵ֑א
𐤌𐤋𐤀
male
full
full
HAamsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
toward
to
HR
מְק֗וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
standing-place of
place
HNcmsc
שֶׁ֤/הַ/נְּחָלִים֙
𐤔/𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
shehanechalim
the seasonal streambeds
that the seasonal streams
HTr/Td/Ncmpa
הֹֽלְכִ֔ים
𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
holekhim-2
walking ones
go
HVqrmpa
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
in that place
there
HD
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
שָׁבִ֖ים
𐤔𐤁𐤉𐤌
shavim
returning ones
return
HVqrmpa
לָ/לָֽכֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalakhet
to go
to go
HR/Vqc
—
entirety of
all of
—
the spoken matters
the matters
—
toil-wearied ones
are wearisome
—
not
not
—
he is able
is able
—
man
man
—
to declare
to speak
—
not
not
—
she will be satisfied
it will be satisfied
—
there-is-no
eye
—
to see
to see
—
and not
and not
—
she will be filled
it will be filled
—
ear of
ear of
—
from hearing
from hearing
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the spoken matters
the matters
HTd/Ncmpa
יְגֵעִ֔ים
𐤉𐤂𐤏𐤉𐤌
yegeim
toil-wearied ones
are wearisome
HAampa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוּכַ֥ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
he is able
is able
HVqi3ms
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
לְ/דַבֵּ֑ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to declare
to speak
HR/Vpc
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תִשְׂבַּ֥ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tiseba
she will be satisfied
it will be satisfied
HVqi3fs
עַ֨יִן֙
𐤏𐤉𐤍
ayin
Enyi (Fante)
there-is-no
eye
HNcbsa
לִ/רְא֔וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
HR/Vqc
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
תִמָּלֵ֥א
𐤕𐤌𐤋𐤀
timale
she will be filled
it will be filled
HVNi3fs
אֹ֖זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
ear of
ear of
HNcfsa
מִ/שְּׁמֹֽעַ
𐤌/𐤔𐤌𐤏
mishemoa
from hearing
from hearing
HR/Vqc
—
what?
what
—
he was
has been
—
he
it
—
that he will become
that will be
—
and what?
and what
—
was done
that was done
—
he
it
—
he will be made
that will be done
—
and there is not
and there is not
—
entirety of
all of
—
new
new
—
under; in place of
under
—
the sun
the sun
מַה
𐤌𐤄
mah
what?
what
HTi
שֶּֽׁ/הָיָה֙
𐤔/𐤄𐤉𐤄
shehayah
he was
has been
HTr/Vqp3ms
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
it
HPp3ms
שֶׁ/יִּהְיֶ֔ה
𐤔/𐤉𐤄𐤉𐤄
sheyiheyeh
that he will become
that will be
HTr/Vqi3ms
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what?
and what
HC/Ti
שֶׁ/נַּֽעֲשָׂ֔ה
𐤔/𐤍𐤏𐤔𐤄
shenaasah
was done
that was done
HTr/VNp3ms
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he
it
HPp3ms
שֶׁ/יֵּעָשֶׂ֑ה
𐤔/𐤉𐤏𐤔𐤄
sheyeaseh
he will be made
that will be done
HTr/VNi3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is not
and there is not
HC/Tn
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsc
חָדָ֖שׁ
𐤇𐤃𐤔
chadash
new
new
HAamsa
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under; in place of
under
HR
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
—
there exists
there is
—
spoken matter
matter
—
that he will say
that it will be said
—
See!
See!
—
this one
this one
—
new
new
—
he
it
—
Kebar Canal
already
—
he was / he became
was
—
for hidden ages
for ages past
—
that-which
which
—
he was / he became
was
—
from before our face
from before us
יֵ֥שׁ
𐤉𐤔
yesh
there exists
there is
HTm
דָּבָ֛ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
spoken matter
matter
HNcmsa
שֶׁ/יֹּאמַ֥ר
𐤔/𐤉𐤀𐤌𐤓
sheyomar
that he will say
that it will be said
HTr/Vqi3ms
רְאֵה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See!
See!
HVqv2ms
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this one
this one
HPdxms
חָדָ֣שׁ
𐤇𐤃𐤔
chadash
new
new
HAamsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
it
HPp3ms
כְּבָר֙
𐤊𐤁𐤓
kevar
Kebar Canal
already
HD
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
he was / he became
was
HVqp3ms
לְ/עֹֽלָמִ֔ים
𐤋/𐤏𐤋𐤌𐤉𐤌
leolamim
for hidden ages
for ages past
HR/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
which
HTr
הָיָ֖ה
𐤄𐤉𐤄
hayah-2
he was / he became
was
HVqp3ms
מִ/לְּ/פָנֵֽ/נוּ
𐤌/𐤋/𐤐𐤍/𐤍𐤅
milefanenu
from before our face
from before us
HR/R/Ncbpc/Sp1cp
—
there is not
there is not
—
memorial-of
memorial
—
to the first ones
to the former ones
—
and also
and also
—
to the later ones
to the later ones
—
that they be
that they be
—
not
not
—
he will come to be
there will be
—
remembrance memorial
remembrance memorial
—
if / whether
with
—
that they be
that they be
—
to the latter one
to the latter one
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
HTn
זִכְר֖וֹן
𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍
zikheron
memorial-of
memorial
HNcmsc
לָ/רִאשֹׁנִ֑ים
𐤋/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌
larishonim
to the first ones
to the former ones
HRd/Aompa
וְ/גַ֨ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
לָ/אַחֲרֹנִ֜ים
𐤋/𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
laacharonim
to the later ones
to the later ones
HRd/Aampa
שֶׁ/יִּהְי֗וּ
𐤔/𐤉𐤄𐤉𐤅
sheyiheyu
that they be
that they be
HTr/Vqi3mp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he will come to be
there will be
HVqi3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
HR/Sp3mp
זִכָּר֔וֹן
𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍
zikaron
remembrance memorial
remembrance memorial
HNcmsa
עִ֥ם
𐤏𐤌
im
if / whether
with
HR
שֶׁ/יִּהְי֖וּ
𐤔/𐤉𐤄𐤉𐤅
sheyiheyu-2
that they be
that they be
HTr/Vqi3mp
לָ/אַחֲרֹנָֽה
𐤋/𐤀𐤇𐤓𐤍𐤄
laacharonah
to the latter one
to the latter one
HRd/Aafsa
—
I
I
—
assembly convener
assembly speaker
—
I was
I was
—
king of
king of
—
upon
over
—
El-Contends
Yiserael
—
in Yerushalem
in Yerushalam
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
קֹהֶ֗לֶת
𐤒𐤄𐤋𐤕
qohelet
assembly convener
assembly speaker
HNcmsa
הָיִ֥יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I was
I was
HVqp1cs
מֶ֛לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king of
king of
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
over
HR
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
El-Contends
Yiserael
HNp
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
—
and I will give
and I gave
—
object-marker
[·]
—
my inner core
my inner core
—
to seek diligently
to seek diligently
—
and to explore
and to explore
—
in wisdom
in wisdom
—
upon
upon
—
entirety of
all of
—
that-which
that which
—
was done
was done
—
under; in place of
under
—
the lofty-heights
the heavens
—
he
it
—
engaging matter
engaging matter
—
bad
bad
—
he gave
he gave
—
mighty ones
Elohim
—
to sons of
to sons of
—
the earthling
the human
—
to afflict
to afflict
וְ/נָתַ֣תִּי
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I gave
HC/Vqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
לִבִּ֗/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
לִ/דְר֤וֹשׁ
𐤋/𐤃𐤓𐤅𐤔
liderosh
to seek diligently
to seek diligently
HR/Vqc
וְ/לָ/תוּר֙
𐤅/𐤋/𐤕𐤅𐤓
velatur
and to explore
and to explore
HC/R/Vqc
בַּֽ/חָכְמָ֔ה
𐤁/𐤇𐤊𐤌𐤄
bachakhemah
in wisdom
in wisdom
HRd/Ncfsa
עַ֛ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
that which
HTr
נַעֲשָׂ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naasah
was done
was done
HVNp3ms
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under; in place of
under
HR
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
it
HPp3ms
עִנְיַ֣ן
𐤏𐤍𐤉𐤍
ineyan
engaging matter
engaging matter
HNcmsa
רָ֗ע
𐤓𐤏
ra
bad
bad
HAamsa
נָתַ֧ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he gave
he gave
HVqp3ms
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לִ/בְנֵ֥י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
הָ/אָדָ֖ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
לַ/עֲנ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤍𐤅𐤕
laanot
to afflict
to afflict
HR/Vqc
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
HR/Sp3ms
—
I saw
I saw
—
object-marker
[·]
—
entirety of
all of
—
the deeds
the deeds
—
they were made
they were made
—
under; in place of
under
—
the sun
the sun
—
and look!
and look
—
the whole
the all
—
vapor-breath
vapor-breath
—
and craving of
and longing of
—
breath of
spirit of
רָאִ֨יתִי֙
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I saw
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲשִׂ֔ים
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌
hamaasim
the deeds
the deeds
HTd/Ncmpa
שֶֽׁ/נַּעֲשׂ֖וּ
𐤔/𐤍𐤏𐤔𐤅
shenaasu
they were made
they were made
HTr/VNp3cp
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under; in place of
under
HR
הַ/שָּׁ֑מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and look!
and look
HC/Tm
הַ/כֹּ֛ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
the whole
the all
HTd/Ncmsa
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vapor-breath
vapor-breath
HNcmsa
וּ/רְע֥וּת
𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕
ureut
and craving of
and longing of
HC/Ncfsc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
breath of
spirit of
HNcbsa
—
one made crooked
one made crooked
—
not
not
—
he is able
it is able
—
to set in order
to set in order
—
and deficiency
and deficiency
—
not
not
—
he is able
it is able
—
to be counted
to be counted
מְעֻוָּ֖ת
𐤌𐤏𐤅𐤕
meuvat
one made crooked
one made crooked
HVPsmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוּכַ֣ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
he is able
it is able
HVqi3ms
לִ/תְקֹ֑ן
𐤋/𐤕𐤒𐤍
liteqon
to set in order
to set in order
HR/Vqc
וְ/חֶסְר֖וֹן
𐤅/𐤇𐤎𐤓𐤅𐤍
vecheseron
and deficiency
and deficiency
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יוּכַ֥ל
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal-2
he is able
it is able
HVqi3ms
לְ/הִמָּנֽוֹת
𐤋/𐤄𐤌𐤍𐤅𐤕
lehimanot
to be counted
to be counted
HR/VNc
—
I spoke
I spoke
—
I
I
—
if / whether
with
—
my inner core
my inner core
—
to say
to say
—
I
I
—
Look!
look
—
I made great
I made great
—
and I will add
and I increased
—
wisdom
wisdom
—
upon
upon
—
entirety of
all of
—
that-which
that which
—
he was / he became
was
—
before my face
to before my face
—
upon
upon
—
Foundation of Wholeness
Yerushalam
—
my inner core
and my inner core
—
seeing
seeing
—
cause to multiply
much
—
wisdom
wisdom
—
and knowledge
and knowledge
דִּבַּ֨רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I spoke
I spoke
HVpp1cs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
עִם
𐤏𐤌
im
if / whether
with
HR
לִבִּ/י֙
𐤋𐤁/𐤉
libi
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
to say
to say
HR/Vqc
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Look!
look
HTm
הִגְדַּ֤לְתִּי
𐤄𐤂𐤃𐤋𐤕𐤉
higedaleti
I made great
I made great
HVhp1cs
וְ/הוֹסַ֨פְתִּי֙
𐤅/𐤄𐤅𐤎𐤐𐤕𐤉
vehosafeti
and I will add
and I increased
HC/Vhp1cs
חָכְמָ֔ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
HNcfsa
עַ֛ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
entirety of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that-which
that which
HTr
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
he was / he became
was
HVqp3ms
לְ/פָנַ֖/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
HR
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/לִבִּ֛/י
𐤅/𐤋𐤁/𐤉
velibi
my inner core
and my inner core
HC/Ncmsc/Sp1cs
רָאָ֥ה
𐤓𐤀𐤄
raah
seeing
seeing
HVqp3ms
הַרְבֵּ֖ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
cause to multiply
much
HVha
חָכְמָ֥ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah-2
wisdom
wisdom
HNcfsa
וָ/דָֽעַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vadaat
and knowledge
and knowledge
HC/Ncfsa
—
and I gave
and I gave
—
my inner core
my inner core
—
to know
to know
—
wisdom
wisdom
—
knowledge-of
knowledge
—
acts of folly
acts of folly
—
foolishness
and foolishness
—
I knew
I knew
—
that also
that also
—
this one
this one
—
he
is
—
inner striving of
striving of
—
breath of
spirit of
וָ/אֶתְּנָ֤/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and I gave
and I gave
HC/Vqw1cs/Sh
לִבִּ/י֙
𐤋𐤁/𐤉
libi
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
לָ/דַ֣עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to know
to know
HR/Vqc
חָכְמָ֔ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
HNcfsa
וְ/דַ֥עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
knowledge-of
knowledge
HC/Vqc
הוֹלֵל֖וֹת
𐤄𐤅𐤋𐤋𐤅𐤕
holelot
acts of folly
acts of folly
HNcfpa
וְ/שִׂכְל֑וּת
𐤅/𐤔𐤊𐤋𐤅𐤕
vesikhelut
foolishness
and foolishness
HC/Ncfsa
יָדַ֕עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I knew
I knew
HVqp1cs
שֶׁ/גַּם
𐤔/𐤂𐤌
shegam
that also
that also
HTr/D
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this one
this one
HPdxms
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
is
HPp3ms
רַעְי֥וֹן
𐤓𐤏𐤉𐤅𐤍
raeyon
inner striving of
striving of
HNcmsc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
breath of
spirit of
HNcbsa
—
for/because
for
—
in abundance of
in abundance of
—
wisdom
wisdom
—
great
great
—
anger-of
anger
—
and he will add further
and it will add further
—
knowledge-of
knowledge
—
he will cause to add
it will add
—
pain
pain
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for/because
for
HC
בְּ/רֹ֥ב
𐤁/𐤓𐤁
berov
in abundance of
in abundance of
HR/Ncbsc
חָכְמָ֖ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
HNcfsa
רָב
𐤓𐤁
rav
great
great
HNcmsc
כָּ֑עַס
𐤊𐤏𐤎
kaas
anger-of
anger
HNcmsa
וְ/יוֹסִ֥יף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
veyosif
and he will add further
and it will add further
HC/Vhi3ms
דַּ֖עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge-of
knowledge
HNcfsa
יוֹסִ֥יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
he will cause to add
it will add
HVhi3ms
מַכְאֽוֹב
𐤌𐤊𐤀𐤅𐤁
makheov
pain
pain
HNcmsa