מוֹרִישָׁ֥/ם

𐤌𐤅𐤓𐤉𐤔/𐤌

yârash

is driving them out

To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

H3423

Deuteronomy 9:4 · Word #21

Lexicon H3423

Lemmaיָרַשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤔
Transliterationyârash
Strong'sH3423
DefinitionTo take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.

Morphology HVhrmsc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseis driving them out

SIBI-P1 Translation H3423-20

dispossessing them

Morphological NotesHiphil active participle, masculine singular construct with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative force: causing others to lose possession. As a masculine singular active participle with 3mp suffix, it denotes "the one causing them to be dispossessed," hence "dispossessing them."

View full lexicon entry for H3423 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is dispossessing them

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'dispossessing them' is literal, but 'is dispossessing them' adds the ongoing aspect necessary in context for the divine action.