תִּרְבֶּ֥ה
𐤕𐤓𐤁𐤄
râbâh
it-multiply
To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication.
Deuteronomy 7:22 · Word #15
Lexicon H7235
| Lemma | רָבָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤁𐤄 |
| Transliteration | râbâh |
| Strong's | H7235 |
| Definition | To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication. |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it-multiply |
SIBI-P1 Translation H7235-42
She will increase
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person feminine singular verb from רבה. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple becoming or growth, and the imperfect 3rd feminine singular form indicates that a feminine singular subject will undergo increase. "She will increase" preserves both the root sense of numerical or quantitative growth and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H7235 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will increase
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'She will increase' keeps the feminine singular verb correctly corresponding with the likely feminine antecedent (the beast), and is contextually accurate; P1 is already correct so it is retained directly. |