אֲבֹ֗ד

𐤀𐤁𐤃

ʼâbad

perish

To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

H6

Deuteronomy 7:20 · Word #9

Lexicon H6

Lemmaאָבַד
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤃
Transliterationʼâbad
Strong'sH6
DefinitionTo be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.

Morphology HVqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseperish

SIBI-P1 Translation H6-15

to perish

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), infinitive construct; intransitive sense "to be lost/perish."
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive sense of the root אבד: to be lost or to perish. As an infinitive construct, it is best rendered with the English infinitive "to perish," preserving both the root meaning and verbal form.

View full lexicon entry for H6 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to perish

Same as P1Yes
RationaleP1 'to perish' correctly captures the infinitive verbal form and core meaning in context; no adjustment needed.