וּ/מְשַׁלֵּ֧ם
𐤅/𐤌𐤔𐤋𐤌
shâlam
and repays
To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.
Deuteronomy 7:10 · Word #1
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| Definition | To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration. |
Morphology HC/Vprmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and repays |
SIBI-P1 Translation H7999-25
and one who makes whole
| Morphological Notes | Piel active participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Piel stem expresses an intensive or causative action—bringing something to completeness, restoring, or repaying. As a masculine singular active participle, it denotes "one who makes whole," with the prefixed conjunction adding "and." |
View full lexicon entry for H7999 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and one who repays
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and repays". |